Scène mythologique, 1943 Huile sur isorel, signée et datée en bas à gauche 183 x 122 cm - 72 x 48 in. Oil on hardboard, signed and dated lower left.Né en 1901 à Charleroi, Marcel Delmotte débute dans la vie en tant que peintre en bâtiment et apprend l'art du dessin en autodidacte. Empreint de classicisme, il s'attache à la représentation du nu et s'inspire pour ses compositions des artistes du Quattrocento tels que Piero della Francesca et Paolo Uccello Il traite des sujets ambitieux, souvent dans des oeuvres de grandes dimensions, où se mêlent références mythologiques, historiques et paysages imaginaires faisant ainsi écho aux surréalistes. Les sols de dallages en damiers qui apparaissent ici sont caractéristiques de son oeuvre et servent d'appui à un ordonnancement complexe du mouvement des personnages, dans une scène où il introduit mystères et symboles. Born in Charleroi in 1901, Marcel Delmotte began to work as a construction painter and independently learnt the art of drawing. Profoundly marked by classicism, he focused on depicting the nude, and sought pictorial inspiration from Quattrocento artists such as Piero della Francesca and Paolo Uccello He often treated ambitious subjects in large-format works, combining mythological references, with historical and imaginary landscapes, thereby echoing with surrealist esthetics. Checkerboard floors characteristically appear in his painting in which they help structure complex arrangements of figures in motion, further complexified in this pictorial composition with the introduction of additional mysteries and symbols
Scène mythologique, 1943 Huile sur isorel, signée et datée en bas à gauche 183 x 122 cm - 72 x 48 in. Oil on hardboard, signed and dated lower left.Né en 1901 à Charleroi, Marcel Delmotte débute dans la vie en tant que peintre en bâtiment et apprend l'art du dessin en autodidacte. Empreint de classicisme, il s'attache à la représentation du nu et s'inspire pour ses compositions des artistes du Quattrocento tels que Piero della Francesca et Paolo Uccello Il traite des sujets ambitieux, souvent dans des oeuvres de grandes dimensions, où se mêlent références mythologiques, historiques et paysages imaginaires faisant ainsi écho aux surréalistes. Les sols de dallages en damiers qui apparaissent ici sont caractéristiques de son oeuvre et servent d'appui à un ordonnancement complexe du mouvement des personnages, dans une scène où il introduit mystères et symboles. Born in Charleroi in 1901, Marcel Delmotte began to work as a construction painter and independently learnt the art of drawing. Profoundly marked by classicism, he focused on depicting the nude, and sought pictorial inspiration from Quattrocento artists such as Piero della Francesca and Paolo Uccello He often treated ambitious subjects in large-format works, combining mythological references, with historical and imaginary landscapes, thereby echoing with surrealist esthetics. Checkerboard floors characteristically appear in his painting in which they help structure complex arrangements of figures in motion, further complexified in this pictorial composition with the introduction of additional mysteries and symbols
Try LotSearch and its premium features for 7 days - without any costs!
Be notified automatically about new items in upcoming auctions.
Create an alert