Premium pages left without account:

Auction archive: Lot number 289

REICHSTADT (Napoléon-François Bonaparte, duc ...

Estimate
n. a.
Price realised:
n. a.
Auction archive: Lot number 289

REICHSTADT (Napoléon-François Bonaparte, duc ...

Estimate
n. a.
Price realised:
n. a.
Beschreibung:

REICHSTADT (Napoléon-François Bonaparte, duc de). Lettre autographe signée « Franz », en allemand, adressée à l'un de ses précepteurs, Johann-Baptist von Foresti. Château de Persenbeug (sur le Danube entre Linz et Vienne), 11 août 1823. 2 pp. in-12 en allemand. Belle et très rare lettre du fils de Napoléon Ier, mort de la tuberculose à vingt-et-un ans. Fils de Napoléon Ier et prince autrichien, Napoléon-François Bonaparte (1811-1832) fut dès sa naissance proclamé roi de Rome. Napoléon Ier abdiqua en sa faveur le 22 juin 1815 mais, s'il fut alors reconnu par la Chambre des Cent jours sous le nom de Napoléon II, les Alliés s'y refusèrent catégoriquement. Il vécut ensuite auprès de son grand-père maternel l'empereur François II d'Autriche : rapidement sevré de son entourage français, il fut fait duc de Reichstadt en 1818 et intégré à la Cour de Vienne. Son éducation reçut la même attention que celle des archiducs, et il fut confié aux mains d'un gouverneur, Moritz von Dietrichstein, grand seigneur cultivé ami de Beethoven, assisté du capitaine Johann-Baptist von Foresti. Plusieurs précepteurs se succédèrent en outre auprès de lui pour lui enseigner les différentes matières nécessaires. « Lieber Herr v. Foresti ! Wir sind in dem lieben und schönen Persenbeug, welches Ihnen einst auch so gut gefiel, glücklich angekommen ; wenn es nur auch nicht regnen möchte, denn gestern regnete es fast den ganzen Tag. In der Früh gingen wir gestern mit meiner Mutter spazieren und wurden von einem sehr starken Guss überrascht ; wir waren damahls in den Gegend vom Rothenhof, den Sie auch kennen, und wurden, bis wir nach Hause kammen, ganz nass ; ebenso erging es uns Nachmittag. Graf Neipperg nahm seinen Sohn mit hieher und behielt ihn bey sich bis gestern ; letzterer bat mich auch Ihnen viel schönes zu schreiben, und Ihnen zu denken für die Güte die Sie gegen ihn halten. Gestern Abend nahm ich von der Gräfinn Wallis einen Tanz-Lection und Graf Dietrichstein spielte Klavier ; ich hörte ihn zum ersten Mahl spielen. Eher als ich Ihnen jetzt schrieb, wiederholte ich in der italienischen Grammär ein Paar Gespräche. Heute speist der regierende Herzog von Coburg bey uns, welcher Krainburg gekauft hat und dort diesen Sommer zubringt. Ich bitte, erhalten Sie in ihrem Andenken Ihren Sie innigst liebenden Zögling Franz. P.S. : meine Empfehlungen an die Gräfin und den Grafen Dal Verme. » « [Traduction :] Cher Monsieur von Foresti ! Nous sommes arrivés heureusement dans le cher et beau Persenbeug, lequel, jadis, vous a aussi si bien ravi ; même si j'aimerais seulement qu'il ne pleuve pas, car hier il a plu presque toute la journée. Tôt hier, nous sommes allés nous promener avec ma mère [Marie-Louise] et nous avons été surpris par une forte averse ; nous étions alors dans les parages de Rothenhof, que vous connaissez aussi, et avons été tout mouillés jusqu'à ce que nous rentrions à la maison ; il en alla de même l'après-midi. Le comte Neipperg a amené son fils avec lui et l'a retenu près de lui jusqu'à hier ; ce dernier m'a prié aussi de vous écrire beaucoup de bonnes choses et de penser à vous pour la bonté que vous manifestez à son égard. Hier soir j'ai reçu une leçon de danse de la comtesse Wallis et le comte Dietrichstein a joué du piano ; je l'entendais jouer pour la première fois. Avant, comme je vous l'ai déjà écrit, j'ai révisé quelques conversations dans la grammaire italienne. Le duc régnant de Coburg prend un repas avec nous aujourd'hui ; il a acheté Kraiburg [un château en Haute-Bavière] et passe l'été là-bas. Je vous prie de conserver en mémoire votre disciple qui vous aime profondément, Franz. P.S. : mes respects à la comtesse et au comte Dal Verme [Giulio et Lucrezia Zileri dal Verme degli Obbizi, aristocrates du duché de Parme où régnait l'impératrice Marie-Louise]. »

Auction archive: Lot number 289
Auction:
Datum:
30 Oct 2017
Auction house:
Alde
1 rue de Fleurus
75006 Paris
France
contact@alde.fr
+ 33 (0)1 45 49 09 24
+ 33 (0)1 45490930
Beschreibung:

REICHSTADT (Napoléon-François Bonaparte, duc de). Lettre autographe signée « Franz », en allemand, adressée à l'un de ses précepteurs, Johann-Baptist von Foresti. Château de Persenbeug (sur le Danube entre Linz et Vienne), 11 août 1823. 2 pp. in-12 en allemand. Belle et très rare lettre du fils de Napoléon Ier, mort de la tuberculose à vingt-et-un ans. Fils de Napoléon Ier et prince autrichien, Napoléon-François Bonaparte (1811-1832) fut dès sa naissance proclamé roi de Rome. Napoléon Ier abdiqua en sa faveur le 22 juin 1815 mais, s'il fut alors reconnu par la Chambre des Cent jours sous le nom de Napoléon II, les Alliés s'y refusèrent catégoriquement. Il vécut ensuite auprès de son grand-père maternel l'empereur François II d'Autriche : rapidement sevré de son entourage français, il fut fait duc de Reichstadt en 1818 et intégré à la Cour de Vienne. Son éducation reçut la même attention que celle des archiducs, et il fut confié aux mains d'un gouverneur, Moritz von Dietrichstein, grand seigneur cultivé ami de Beethoven, assisté du capitaine Johann-Baptist von Foresti. Plusieurs précepteurs se succédèrent en outre auprès de lui pour lui enseigner les différentes matières nécessaires. « Lieber Herr v. Foresti ! Wir sind in dem lieben und schönen Persenbeug, welches Ihnen einst auch so gut gefiel, glücklich angekommen ; wenn es nur auch nicht regnen möchte, denn gestern regnete es fast den ganzen Tag. In der Früh gingen wir gestern mit meiner Mutter spazieren und wurden von einem sehr starken Guss überrascht ; wir waren damahls in den Gegend vom Rothenhof, den Sie auch kennen, und wurden, bis wir nach Hause kammen, ganz nass ; ebenso erging es uns Nachmittag. Graf Neipperg nahm seinen Sohn mit hieher und behielt ihn bey sich bis gestern ; letzterer bat mich auch Ihnen viel schönes zu schreiben, und Ihnen zu denken für die Güte die Sie gegen ihn halten. Gestern Abend nahm ich von der Gräfinn Wallis einen Tanz-Lection und Graf Dietrichstein spielte Klavier ; ich hörte ihn zum ersten Mahl spielen. Eher als ich Ihnen jetzt schrieb, wiederholte ich in der italienischen Grammär ein Paar Gespräche. Heute speist der regierende Herzog von Coburg bey uns, welcher Krainburg gekauft hat und dort diesen Sommer zubringt. Ich bitte, erhalten Sie in ihrem Andenken Ihren Sie innigst liebenden Zögling Franz. P.S. : meine Empfehlungen an die Gräfin und den Grafen Dal Verme. » « [Traduction :] Cher Monsieur von Foresti ! Nous sommes arrivés heureusement dans le cher et beau Persenbeug, lequel, jadis, vous a aussi si bien ravi ; même si j'aimerais seulement qu'il ne pleuve pas, car hier il a plu presque toute la journée. Tôt hier, nous sommes allés nous promener avec ma mère [Marie-Louise] et nous avons été surpris par une forte averse ; nous étions alors dans les parages de Rothenhof, que vous connaissez aussi, et avons été tout mouillés jusqu'à ce que nous rentrions à la maison ; il en alla de même l'après-midi. Le comte Neipperg a amené son fils avec lui et l'a retenu près de lui jusqu'à hier ; ce dernier m'a prié aussi de vous écrire beaucoup de bonnes choses et de penser à vous pour la bonté que vous manifestez à son égard. Hier soir j'ai reçu une leçon de danse de la comtesse Wallis et le comte Dietrichstein a joué du piano ; je l'entendais jouer pour la première fois. Avant, comme je vous l'ai déjà écrit, j'ai révisé quelques conversations dans la grammaire italienne. Le duc régnant de Coburg prend un repas avec nous aujourd'hui ; il a acheté Kraiburg [un château en Haute-Bavière] et passe l'été là-bas. Je vous prie de conserver en mémoire votre disciple qui vous aime profondément, Franz. P.S. : mes respects à la comtesse et au comte Dal Verme [Giulio et Lucrezia Zileri dal Verme degli Obbizi, aristocrates du duché de Parme où régnait l'impératrice Marie-Louise]. »

Auction archive: Lot number 289
Auction:
Datum:
30 Oct 2017
Auction house:
Alde
1 rue de Fleurus
75006 Paris
France
contact@alde.fr
+ 33 (0)1 45 49 09 24
+ 33 (0)1 45490930
Try LotSearch

Try LotSearch and its premium features for 7 days - without any costs!

  • Search lots and bid
  • Price database and artist analysis
  • Alerts for your searches
Create an alert now!

Be notified automatically about new items in upcoming auctions.

Create an alert