A Chinese famille rose wine cup, 18th century, of deep 'U' form on a short circular foot rising to an everted rim, painted with a blossoming branch of osmanthus flowers, inscribed with an excerpt from Li Qiao's poem, 'Gui' (Osmanthus): Zhi sheng wuxian yue. Hua man ziran qiu. (The branches are growing for months without end. Once they are laden with blossoms, autumn has surely arrived), six-character Yongzheng mark, 4.7cm high The same poem is inscribed on Kangxi porcelain 'month cups' representing the eighth month, which similarly depict autumn associated with the Chinese mid-autumn festival. Osmanthus also became synonymous with the imperial examinations, as they were held in the eighth lunar month. 清十八世纪 粉彩花神杯 《大清雍正年制》青花楷书款 题识:枝生无限月,花满自然秋。
A Chinese famille rose wine cup, 18th century, of deep 'U' form on a short circular foot rising to an everted rim, painted with a blossoming branch of osmanthus flowers, inscribed with an excerpt from Li Qiao's poem, 'Gui' (Osmanthus): Zhi sheng wuxian yue. Hua man ziran qiu. (The branches are growing for months without end. Once they are laden with blossoms, autumn has surely arrived), six-character Yongzheng mark, 4.7cm high The same poem is inscribed on Kangxi porcelain 'month cups' representing the eighth month, which similarly depict autumn associated with the Chinese mid-autumn festival. Osmanthus also became synonymous with the imperial examinations, as they were held in the eighth lunar month. 清十八世纪 粉彩花神杯 《大清雍正年制》青花楷书款 题识:枝生无限月,花满自然秋。
Try LotSearch and its premium features for 7 days - without any costs!
Be notified automatically about new items in upcoming auctions.
Create an alert