Premium pages left without account:

Auction archive: Lot number 217

Ernst, Max

Estimate
€1,000 - €1,200
ca. US$1,048 - US$1,258
Price realised:
n. a.
Auction archive: Lot number 217

Ernst, Max

Estimate
€1,000 - €1,200
ca. US$1,048 - US$1,258
Price realised:
n. a.
Beschreibung:

Livres illustrés modernes ERNST, MAX[Autophoto]. Manuscrit autographe autobiographique, et lettre autographe signée à Robert Valançay.[Seillans, 9 mai 1968]. TRADUCTION D’UN AUTOPORTRAIT DADAÏSTE, PUBLIÉ EN 1921. 1 page ½ in-4 (270 x 210 mm), sur 3 feuillets dont 2 de la main de Valançay, enveloppe. Signé "Max". Robert Valançay lui a envoyé l’adaptation de cette notice autobiographique [publié dans la revue allemande Das Junge Rheinland], en notant quelques points qui pourraient poser problème, et Max Ernst de retour d’Italie "où je me suis vautré dans la fange", l’en remercie et lui fait part, à la suite de sa lettre, des petits changements qu’il souhaite, en reprenant le texte tout entier, intitulé "Autophoto" : "Né à Brühl. Résidence actuelle : Cologne. Entre dans sa trentième année. Belle prestance. Très intelligent. Peint moins par l’amour de l’art que par paresse et tradition millénaire. Son coloris est parfois perforé, parfois tubulaire. Ses concrétions sont pleines de vestiges de plantes et d’animaux. Déshumanisées. Son sobriquet est : renoncule aigue. […] A douze ans il abandonne père et mère pour se jeter à la poursuite du trafic ferroviaire demi-adulte et des limandes de taille. […] Pour lui, la femme est un sandwich en marbre blanc. Pour lui, l’Alsace-Lorraine est un problème politique. Trois moins deux est tout un pour lui"... Et pour éclaircir un passage évoquant son intérêt pour l’astronomie, Max Ernst dessine la constellation de la Grande Ourse où figurent les étoiles Mizar et Alcor. La traduction de Valançay proposait notamment : "Son coloris est parfois percé de trous et parfois en forme de tuyaux. Le matériau qu'il secrète est plein de plantes et de restes d'animaux. Il est renommé comme un pied de coq pointu. [...] Pour lui la femme est un petit pain tartiné de marbre blanc"...C'est d'ailleurs la version de Valançay qui fut retenue pour cette dernière phrase, dans le recueil de textes de Max Ernst Écritures, publiés dans la collection Point du jour de Gallimard en 1970, traduits de l'allemand par Robert Valançay "avec le concours de l'auteur" et de l'anglais par Henri Parisot. Cet autoportrait avait d'abord paru en 1919 dans Das Junge Rheinland Düsseldorf, journal de l'association artistique La Jeune Rhénanie dont Ernst faisait partie, peu de temps avant qu'il ne parte s’installer à Paris. LITERATURE:Ernst, Écritures, Paris, Gallimard, Paris 1970, p. 7-8.

Auction archive: Lot number 217
Auction:
Datum:
15 Jun 2022 - 22 Jun 2022
Auction house:
Sotheby's
Paris
Beschreibung:

Livres illustrés modernes ERNST, MAX[Autophoto]. Manuscrit autographe autobiographique, et lettre autographe signée à Robert Valançay.[Seillans, 9 mai 1968]. TRADUCTION D’UN AUTOPORTRAIT DADAÏSTE, PUBLIÉ EN 1921. 1 page ½ in-4 (270 x 210 mm), sur 3 feuillets dont 2 de la main de Valançay, enveloppe. Signé "Max". Robert Valançay lui a envoyé l’adaptation de cette notice autobiographique [publié dans la revue allemande Das Junge Rheinland], en notant quelques points qui pourraient poser problème, et Max Ernst de retour d’Italie "où je me suis vautré dans la fange", l’en remercie et lui fait part, à la suite de sa lettre, des petits changements qu’il souhaite, en reprenant le texte tout entier, intitulé "Autophoto" : "Né à Brühl. Résidence actuelle : Cologne. Entre dans sa trentième année. Belle prestance. Très intelligent. Peint moins par l’amour de l’art que par paresse et tradition millénaire. Son coloris est parfois perforé, parfois tubulaire. Ses concrétions sont pleines de vestiges de plantes et d’animaux. Déshumanisées. Son sobriquet est : renoncule aigue. […] A douze ans il abandonne père et mère pour se jeter à la poursuite du trafic ferroviaire demi-adulte et des limandes de taille. […] Pour lui, la femme est un sandwich en marbre blanc. Pour lui, l’Alsace-Lorraine est un problème politique. Trois moins deux est tout un pour lui"... Et pour éclaircir un passage évoquant son intérêt pour l’astronomie, Max Ernst dessine la constellation de la Grande Ourse où figurent les étoiles Mizar et Alcor. La traduction de Valançay proposait notamment : "Son coloris est parfois percé de trous et parfois en forme de tuyaux. Le matériau qu'il secrète est plein de plantes et de restes d'animaux. Il est renommé comme un pied de coq pointu. [...] Pour lui la femme est un petit pain tartiné de marbre blanc"...C'est d'ailleurs la version de Valançay qui fut retenue pour cette dernière phrase, dans le recueil de textes de Max Ernst Écritures, publiés dans la collection Point du jour de Gallimard en 1970, traduits de l'allemand par Robert Valançay "avec le concours de l'auteur" et de l'anglais par Henri Parisot. Cet autoportrait avait d'abord paru en 1919 dans Das Junge Rheinland Düsseldorf, journal de l'association artistique La Jeune Rhénanie dont Ernst faisait partie, peu de temps avant qu'il ne parte s’installer à Paris. LITERATURE:Ernst, Écritures, Paris, Gallimard, Paris 1970, p. 7-8.

Auction archive: Lot number 217
Auction:
Datum:
15 Jun 2022 - 22 Jun 2022
Auction house:
Sotheby's
Paris
Try LotSearch

Try LotSearch and its premium features for 7 days - without any costs!

  • Search lots and bid
  • Price database and artist analysis
  • Alerts for your searches
Create an alert now!

Be notified automatically about new items in upcoming auctions.

Create an alert