Premium pages left without account:

Auction archive: Lot number 112

MAX JACOB LE CORNET À DÈS

Estimate
€0
Price realised:
€6,500
ca. US$7,288
Auction archive: Lot number 112

MAX JACOB LE CORNET À DÈS

Estimate
€0
Price realised:
€6,500
ca. US$7,288
Beschreibung:

MAX JACOB LE CORNET À DÈS Manuscrit de 14 p. in-8, in-12 et in-16, encre noire, mine de plomb, crayon rouge sur pages de cahiers, papier pelure. LES PREMIERS JETS DU CORNET À DÉS, AVANT 1914. 17 POÉMES. Il y a 8 poèmes titrés, 5 sont repris sous cette forme dans l'édition du Cornet à Dés de 1917, avec de nombreuses variantes, corrections, rajouts, renvois et ratures. Sur les poèmes Voyages et La Plaque de fonte il est écrit en travers sur tout le texte à la mine de plomb : " Cornet " Le Cornet à dés reste l'ouvrage de Max Jacob le plus connu. Après la guerre de 14-18, il lui valut une notoriété nouvelle, l'inscrivant durablement dans l'histoire littéraire. Lors du déclenchement de la Grande Guerre, les " trois cents " poèmes du Cornet à dés étaient déjà partiellement rassemblés. Il attendit 1917 pour en faire une édition à compte d'auteur. Le titre est un rappel à l'art cubiste et à la recherche picturale de ces années là et n'oublions pas surtout le rôle majeur du hasard. Le hasard qui provoquerait de nouvelles combinaisons de la réalité, le titre ayant ainsi une résonnance mallarméenne. Et Georges Auric de saluer ces poèmes dans ses souvenirs sur Max Jacob : " Parmi tous ces volumes que je devrais nommer : poèmes, romans, essais, méditations, celui-ci, en 1917, m'avait conquis, à peine entrouvert : Le cornet à dés, aux multiples prestiges " … Les 8 poèmes sont les suivant : -La guerre -La plaque de fonte : " La plaque de fonte noircie par la fumée représente une branche d'arbre et sous la branche un cavalier et une amazone. Un domestique les attend sur un tertre C'est la porte d'un poêle. Sur l'autre porte même sujet mais le cavalier est désarçonné et le domestique s'est éloigné ". -Sir Elisabeth, hélas. - Voyages - Cosmogonie - Les cochons d'Isabelle. - Viol supplémentaire. [Inédit] - Rue Ravignan, en bas d'une page de cahier, entre deux autres textes. " Aux mêmes heures je les vois gais ou tristes. Et moi qui vis, la vie derrière la fenêtre […] vous tous passants je leur ai donné les noms des défunts de l'histoire. Voici Clytemnestre, voilà Mme. Inska. Patrocle est coiffeur. Pharaon est pauvre, Hector est au bas de la rue que Homère est déjà prés de moi. Ulysse c'est mon laitier. Mais toi, vieux chiffonnier, toi qui vient [chaque] au féerique matin enlever les boites de débris si vivants, à l'heure où j'éteins enfin ma bonne lampe, toi que je ne connais pas, mystérieux et pauvre chiffonnier, je t'ai nommé Dostoïevski ". Texte de l'édition définitive : Ils passent gais ou triste. Vous tous passants de la rue Ravignan, je vous ai donné les noms des défunts de l'Histoire ! Voici Agamemnon ! Voici madame Hanska ! Ulysse est un laitier ! Patrocle est au bas de la rue qu'un Pharaon est près de moi. . Mais toi, vieux chiffonnier, toi, qui au féerique matin, viens enlever les débris encore vivants, quand j'éteins ma bonne grosse lampe, toi que je ne connais pas, mystérieux et pauvre chiffonnier, je t'ai nommé d'un nom célèbre et noble, je t'ai nommé Dostoïevski. Le poème suivant est écrit sur la même feuille que " Les Cochons d'Isabelle". C'est un texte surprenant par sa violence, peu habituelle dans le Cornet à dés, on y retrouve les saltimbanques, les bohémiennes et le théâtre. - Viol supplémentaire : " Chez la fermière avant de mettre les couverts sur la table les deux sœurs causent : toutes les deux sont enceintes. Les voila dans un sentier contre des arbres ! L'enfant prodigue raconte sa vie : on l'a volée à dix huit ans ; elle a servi de domestique aux saltimbanques on l'a forcée [un jour] aussi à jouer Shakespeare sur des tréteaux, enfin on l'a cousue une nuit dans des couvertures pour la violer : " Il parait que cette couture c'est un moyen d'éveiller les sens chez les bohémiennes ". - Sur la page ou se trouve le poème La Plaque de Fonte, est placé ce texte précédé du mot " A sauver " qui n'a pas été retenu dans l'édition, il est donc inédit ainsi que neuf autres textes sans titres sur différentes pages : - " Pendant que l

Auction archive: Lot number 112
Auction:
Datum:
22 Jun 2015
Auction house:
Artcurial
7, rond-point des Champs-Élysées
75008 Paris
France
contact@artcurial.com
+33 (0)1 42992020
Beschreibung:

MAX JACOB LE CORNET À DÈS Manuscrit de 14 p. in-8, in-12 et in-16, encre noire, mine de plomb, crayon rouge sur pages de cahiers, papier pelure. LES PREMIERS JETS DU CORNET À DÉS, AVANT 1914. 17 POÉMES. Il y a 8 poèmes titrés, 5 sont repris sous cette forme dans l'édition du Cornet à Dés de 1917, avec de nombreuses variantes, corrections, rajouts, renvois et ratures. Sur les poèmes Voyages et La Plaque de fonte il est écrit en travers sur tout le texte à la mine de plomb : " Cornet " Le Cornet à dés reste l'ouvrage de Max Jacob le plus connu. Après la guerre de 14-18, il lui valut une notoriété nouvelle, l'inscrivant durablement dans l'histoire littéraire. Lors du déclenchement de la Grande Guerre, les " trois cents " poèmes du Cornet à dés étaient déjà partiellement rassemblés. Il attendit 1917 pour en faire une édition à compte d'auteur. Le titre est un rappel à l'art cubiste et à la recherche picturale de ces années là et n'oublions pas surtout le rôle majeur du hasard. Le hasard qui provoquerait de nouvelles combinaisons de la réalité, le titre ayant ainsi une résonnance mallarméenne. Et Georges Auric de saluer ces poèmes dans ses souvenirs sur Max Jacob : " Parmi tous ces volumes que je devrais nommer : poèmes, romans, essais, méditations, celui-ci, en 1917, m'avait conquis, à peine entrouvert : Le cornet à dés, aux multiples prestiges " … Les 8 poèmes sont les suivant : -La guerre -La plaque de fonte : " La plaque de fonte noircie par la fumée représente une branche d'arbre et sous la branche un cavalier et une amazone. Un domestique les attend sur un tertre C'est la porte d'un poêle. Sur l'autre porte même sujet mais le cavalier est désarçonné et le domestique s'est éloigné ". -Sir Elisabeth, hélas. - Voyages - Cosmogonie - Les cochons d'Isabelle. - Viol supplémentaire. [Inédit] - Rue Ravignan, en bas d'une page de cahier, entre deux autres textes. " Aux mêmes heures je les vois gais ou tristes. Et moi qui vis, la vie derrière la fenêtre […] vous tous passants je leur ai donné les noms des défunts de l'histoire. Voici Clytemnestre, voilà Mme. Inska. Patrocle est coiffeur. Pharaon est pauvre, Hector est au bas de la rue que Homère est déjà prés de moi. Ulysse c'est mon laitier. Mais toi, vieux chiffonnier, toi qui vient [chaque] au féerique matin enlever les boites de débris si vivants, à l'heure où j'éteins enfin ma bonne lampe, toi que je ne connais pas, mystérieux et pauvre chiffonnier, je t'ai nommé Dostoïevski ". Texte de l'édition définitive : Ils passent gais ou triste. Vous tous passants de la rue Ravignan, je vous ai donné les noms des défunts de l'Histoire ! Voici Agamemnon ! Voici madame Hanska ! Ulysse est un laitier ! Patrocle est au bas de la rue qu'un Pharaon est près de moi. . Mais toi, vieux chiffonnier, toi, qui au féerique matin, viens enlever les débris encore vivants, quand j'éteins ma bonne grosse lampe, toi que je ne connais pas, mystérieux et pauvre chiffonnier, je t'ai nommé d'un nom célèbre et noble, je t'ai nommé Dostoïevski. Le poème suivant est écrit sur la même feuille que " Les Cochons d'Isabelle". C'est un texte surprenant par sa violence, peu habituelle dans le Cornet à dés, on y retrouve les saltimbanques, les bohémiennes et le théâtre. - Viol supplémentaire : " Chez la fermière avant de mettre les couverts sur la table les deux sœurs causent : toutes les deux sont enceintes. Les voila dans un sentier contre des arbres ! L'enfant prodigue raconte sa vie : on l'a volée à dix huit ans ; elle a servi de domestique aux saltimbanques on l'a forcée [un jour] aussi à jouer Shakespeare sur des tréteaux, enfin on l'a cousue une nuit dans des couvertures pour la violer : " Il parait que cette couture c'est un moyen d'éveiller les sens chez les bohémiennes ". - Sur la page ou se trouve le poème La Plaque de Fonte, est placé ce texte précédé du mot " A sauver " qui n'a pas été retenu dans l'édition, il est donc inédit ainsi que neuf autres textes sans titres sur différentes pages : - " Pendant que l

Auction archive: Lot number 112
Auction:
Datum:
22 Jun 2015
Auction house:
Artcurial
7, rond-point des Champs-Élysées
75008 Paris
France
contact@artcurial.com
+33 (0)1 42992020
Try LotSearch

Try LotSearch and its premium features for 7 days - without any costs!

  • Search lots and bid
  • Price database and artist analysis
  • Alerts for your searches
Create an alert now!

Be notified automatically about new items in upcoming auctions.

Create an alert